Основний КВЕД для перекладача – 74.30 «Надання послуг перекладу»: письмові й усні переклади, редагування, локалізація. Ліцензій ніша не потребує. Розберемо додаткові коди і головні питання – роботу з бюро, закордоном і статус присяжного перекладу.
Набір КВЕДів перекладача
| КВЕД | Що покриває |
|---|---|
| 74.30 | Письмові й усні переклади, синхрон, локалізація, субтитрування – основний |
| 63.99 | Обробка й підготовка інформації, транскрибація |
| 82.19 / 82.11 | Адміністративні послуги: підготовка документів, супровід легалізації |
| 85.59 | Мовні курси, викладання (КВЕД репетитора) |
| 58.19 / 90.03 | Літературний переклад, переклад книг як авторська діяльність |
Група податку
Приватні клієнти (переклад документів для громадян) – 2 група. Бюро перекладів, компанії, іноземні замовники і платформи локалізації (юрособи) – 3 група, 5%. Оскільки основний хліб перекладача – бюро і закордонні проєкти, більшість обирають 3 групу. Робота з іноземними клієнтами – легальний експорт послуг (як приймати валюту). Ставки – таблиця.
Присяжний / нотаріальний переклад: нюанс
В Україні немає окремого статусу ‘присяжного перекладача’ як у ЄС. ‘Нотаріально засвідчений переклад’ – це переклад, під яким перекладач ставить підпис, а нотаріус засвідчує справжність цього підпису (перекладач має підтвердити кваліфікацію дипломом). Для цього окремого КВЕД чи ліцензії не потрібно – працює той самий 74.30. Просто ваш підпис має бути ‘відомий’ нотаріусу (одноразова процедура реєстрації зразка підпису у нотаріуса).
Оплати і робота з бюро
Бюро і компанії платять на рахунок ФОП за актами – ПРРО не потрібен. Приватні клієнти за готівку – ПРРО, або переказ на рахунок. Головне – не на особисту картку, особливо при роботі з іноземними платформами. Реєстрація – ФОП за день.
Часті питання
Який КВЕД для перекладача?
74.30 «Надання послуг перекладу» – письмові й усні переклади, локалізація, субтитри. Для мовних курсів додайте 85.59, для транскрибації – 63.99.
Чи потрібна перекладачу ліцензія для нотаріальних перекладів?
Ні. В Україні немає статусу ‘присяжного перекладача’. Нотаріус засвідчує підпис перекладача (за дипломом) – працює той самий КВЕД 74.30, окремої ліцензії не треба.
Яка група податку для перекладача?
2 група для приватних клієнтів. Бюро перекладів, компанії та іноземні замовники (юрособи) вимагають 3 групи з 5% доходу – це основний формат ніші.

